Un traductor necesita entender el texto original para poder realizar una traducción profesional, precisa y de calidad. No basta con dominar otra lengua y conocer las técnicas de traducción. El conocimiento profundo de un área de especialización también es importante para producir traducciones de calidad. La formación continua y la especialización en ciertas áreas me ha permitido adquirir los conocimientos necesarios para comprender y resolver de forma satisfactoria las dificultades y problemas de los textos propios de la especialidad.

Ofrezco traducciones especializadas principalmente en las siguientes áreas: